Merry Christmas !
Open your heart, feel the joy, be happy !
Christmas, c’est Noël en anglais !
Et comme le mot est différent, les pratiques le sont également. C’est l’occasion de comparer non seulement le vocabulaire mais aussi les traditions entre l’anglais et le français.
Why Christmas ?
Et pourquoi Noël ? Si l’étymologie du mot français Noël est partagée entre le latin natalys dies « jour de naissance » et le gaulois noio (nouveau) hel (soleil), en anglais la signification de Christmas est irréfutable : c’est la messe (mas) du Christ (Christ).
When Christmas ?
Comme en français et dans le reste du monde, on distingue la veille de Noël – le 24 décembre – du Jour de Noël -le 25 décembre.
Et pas seulement dans les agendas mais également dans les pratiques ! Il est en effet très rare voire exceptionnel d’ouvrir les cadeaux le soir du 24 décembre ! Ou même d’attendre minuit pour s’y précipiter !
La veille est destinée à veiller. Noël se célèbre ensuite le jour de Noël.
Mais reprenons pour le plus grand plaisir… des plus grands :
Christmas Eve - 24 December : dinner
Le soir du 24 décembre – Christmas Eve est l’occasion de se réunir en famille autour d’un bon repas.
Et les traditions culinaires font des leurs : pas d’oysters, de foie gras ni de snails, mais plutôt une bonne stuffed turkey : une dinde farcie. Comme les américains à Thanksgiving !
Du côté écossais, on pourra faire du haggis, de la panse de brebis farcie et du saumon fumé (smoked salmon).
Du côté irlandais, on aura plutôt une roast turkey avec des roast potatoes.
Dans l’hémisphère sud, les australiens peuvent avoir un mix de plats chauds et froids, dont un cocktail de fruits de mers (seafood) et de crevettes (prawns), tandis qu’en Afrique du Sud, c’est la traditionnelle dinde qui régale bon nombre de convives, avant le dessert, le Malva Pudding ou Lekker Pudding.
Car après la stuffed turkey arrive le (Christmas) Pudding, plus populaire que la bûche de Noël, Christmas Log.
Christmas Eve - 24 December : after dinner
Au Christmas dinner s’ensuivent des chants de Noël, l’occasion de donner de la voix ensemble et sans compétition.
Encore une fois, les chansons varient du répertoire français. Petit Papa Noël n’ayant pas d’équivalent anglophone.
Parmi les chants traditionnels de Noël – les Christmas Carols :
We Wish you a Merry Christmas, Deck the Halls, O Holy Night, Carol of the Bells, Joy to the World.
Le répertoire est encore plus large pour les Chrétiens pratiquants qui se rendent à la messe de minuit, the midnight mass.
Et ensuite, tout le monde va se coucher, et c’est au cours de la nuit que passe…
Ne nous y trompons pas, quand on parle de Santa, par défaut c’est le diminutif de Santa Claus, lui-même diminutif de Santa Nicholas : Saint Nicolas.
Santa Nicholas, Santa Niclos, Santa Claus !
Voilà donc « Father Christmas » aka Kris Kringle aka Santa qui arrive sur son sleigh tiré par des reindeer et transportant plein de presents/gifts surtout pour les enfants de 0 à 119 ans !
Puis il descend par la chimney – le conduit de la cheminée, qui mène jusqu’au foyer, the fireplace.
Puis Santa dépose les presents au pied du sapin, l’arbre de Noël : the Christmas Tree !
Un tour du monde faisable grâce aux fuseaux horaires : les time zones.
Et après Christmas Eve arrive :
Christmas
Day
Le matin, au réveil, tout le monde ouvre ses presents sous le Christmas tree.
Bien souvent après un petit-déjeuner de Noël sucré (marshmallow dans du chocolat chaud) ou salé (à l’anglaise avec beans, cheddar toasts & sausages ou à l’écossaise avec des toasts au saumon fumé et beurre salé).
Il va plutôt s’agir d’un brunch où chaque pays va apporter un peu plus de son identité culinaire.
Et quelquefois on rechante des Christmas Carols !
Boxing Day
Christmas est une telle célébration qu’elle s’étend au 26 décembre : Boxing Day, le jour des boîtes ou lendemain de Noël. Il s’agit d’un jour férié, a bank holiday.
Si ce jour est devenu jour de lancement des soldes d’hiver, au cour duquel de nombreux clients se ruent dans les magasins, Boxing Day est avant tout le jour des cadeaux à faire aux plus démunis. Ou des réunions de famille et des matchs de football ou de cricket.
Certaines associations distribuent des paniers de nourriture ou des vêtements aux gens de la rue.
Des particuliers, seuls, entre amis ou en famille, viennent partager un repas avec eux.
C’est l’occasion de partager la richesse humaine et l’esprit de Noël.
En Australie, c’est le jour d’un grand match de cricket, le Boxing Day Test Match, entre l’équipe nationale australienne et une autre équipe. Géographie de l’Australie oblige, c’est aussi le jour des courses de voiliers Sydney-Hobart.
Du côté Irlandais, on chasse le troglodyte, ce petit oiseau qui aurait trahi les soldats irlandais qui tentaient de prendre les scandinaves en embuscade silencieusement. La « chasse » consiste simplement à porter un masque et défiler dans les quartiers.
Et c’est la période qui mène à la fête suivante :
New Year's Eve & New Year's Day
Une autre occasion d’améliorer, booster, perfectionner votre anglais de manière festive !
Have a Merry Christmas !
J. GARBEE
Cet article vous a plu ? Partagez le vite :
Quelques liens pour aller plus loin à travers cet article :
des idées de brunch de Noël : https://www.jamieoliver.com/christmas/collection/breakfast-brunch/
cook the turkey (pour 12 personnes) : https://www.jamieoliver.com/recipes/turkey-recipes/cooking-the-turkey
make haggis : https://www.greatbritishchefs.com/recipes/traditional-haggis-recipe
another traditional haggis recipe : https://www.tasteatlas.com/haggis/recipe
la course à la voile Sydney-Hobart : https://rolexsydneyhobart.com/
Basket Brigades (thanksgiving aux USA, Christmas dans le reste du monde) : http://www.magicmoments.org.au/basket-brigades/?program=BB